Toda la información sobre la organización y realización de la Feria del Libro en Nuestra Lengua Materna en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna en Xoxocotla, Morelos.

jueves, 22 de diciembre de 2016

miércoles, 21 de diciembre de 2016

Boletín In Chikueyi Amoxilhuitl in Tonanyoltlahtol Xoxocotla 2017





Es una Feria independiente, que a lo largo de sus siete emisiones pasadas ha buscado posicionar el tema de las lenguas maternas, apelando y aludiendo a la composición Pluricultural, Multilingüística y Pluriétnica de nuestra sociedad.

Se organiza asumiendo a lo "Indígena" como el sujeto jurídico definido en los marcos legales con las facultades ganadas como consecuencia de las largas luchas por la defensa de la identidad y el territorio y que por la naturaleza de su cultura es un ente proactivo. Por eso la participación es el elemento esencial en la organización, planeación y realización que hace posible la feria. En este tenor es importante mencionar la solidaridad compromiso y colaboración de individuos, organizaciones sociales y comunitarias de Xoxocotla y de otros pueblos hermanos como la Delegación Municipal, la Editorial Cartonera, Libertad Bajo Palabra y la Cátedra Intercultural Carlos Montemayor entre otras que apoyan con donaciones en especie, jornadas de trabajo o participando en el evento directamente con su trabajo académico, de investigación y creativo. Reconocer la labor de instituciones como el INAH Morelos, la Secretaria de Cultura que proporcionan apoyo en infraestructura, recursos humanos o materiales. Y también la labor de jóvenes voluntarios de nuestro centro cultural, de la comunidad y de los estudiantes de la Facultad de Humanidades de la UAEM. 

Esta pluralidad logra que la feria sea un espacio abierto sin una tendencia de partido ni religión, pero sí con una posición política de contribuir en la construcción de las instancias comunitarias de los pueblos originarios, reconocidas por tradición y en los marcos jurídicos nacionales e internacionales (Acuerdos de San Andrés, Constitución del estado, nacional, convenio 169 de la OIT y Carta de derechos de los pueblos originarios).

Para los integrantes de Xoxogulan A.C. y el Centro Cultural Yankuik Kuikamatilistli, instancias  organizadoras y coconvocantes, es de un enorme orgullo que a lo largo de estos años se esté consolidando como una propuesta de divulgación, encuentro, inclusión y participación ciudadana en torno al fortalecimiento de nuestras identidades, nuestras lenguas maternas y actividades culturales articuladas en la región.
Esta Octava emisión de la Feria se realizará en tres foros que se ubicarán en el Centro del pueblo. Contará con un área de exhibición, intercambio y venta de libros, ropa, artesanías, bebidas tradicionales, discos y otros. El foro 1 para las propuestas escénicas, el foro 2 para ponencias, presentaciones de libros, conferencias y el foro 3 para la las proyecciones de cine y video. Cabe resaltar que como medida innovadora, se implementarán tres ecos de la feria, que son sedes en ámbitos escolares en los cuales los padres de familia, maestros y alumnos recibirán algún espectáculo, taller o recital de poesía en Lenguas Originarias.
A través de las dos convocatorias abiertas desde el mes de noviembre pasado, se va integrado el programa del 2017 que ha llegado a tener 290 participantes entre escritores, compositores, talleristas, artistas escénicos, bailarines, músicos y poetas de los estados de Oaxaca, Guerrero, San Luis Potosí, Michoacán, Tlaxcala, Distrito Federal, Estado de México, Veracruz, Morelos, Puebla y Baja California Norte. 

Se realizará el tiraje de 150 libros cartoneros del vol. IV de “Kosamalotlahtol” con nuevas colaboraciones de los estados de Morelos, Guerrero, Estado de México y Ciudad de México. 

La muestra editorial tendrá la presencia de editoriales independientes como Pluralia Ediciones, Ce-Akatl, La Cartonera, Libertad Bajo Palabra, así como se ha hecho extensiva la invitación a la Dirección de publicaciones de la UAEM, del Fondo Editorial de la Secretaria de Cultura, la Casa de Escritores en Lenguas Indígenas A.C. y del INALI.

Se realizará la 2da. Muestra de Video y Cine Indígena con realizadores de los estados de Morelos,  Nayarit, Jalisco, Michoacán, Ciudad de México y Oaxaca. Nos acompañan editoriales, instituciones y asociaciones que expondrán materiales didácticos, libros, artesanía, videos, discos y manuales impresos en lenguas como: Nahuatl, Zapoteco, Mixteco, Purépecha, Wixarika y Mazahua.

Nos acompañarán Martín Tonalmeyotl, poeta nahua con su libro Ritual de los olvidados, contaremos con la poesía de Araceli Tecolapa y dialogaremos en dos importantes mesas en torno a los temas "Identidades en Venta"  y “Relación del Náhuatl de México y el Salvador” con la conferencia magistral del Activista Lingüístico Carlos Alberto Ruiz Cuellar que nos visitará desde la República del Salvador. Contaremos con la presencia del Profesor José Nicanor García Eudocia, promotor y productor radiofónico en nahuatl de Tamazunchale, San Luis Potosí, entre otros especialistas en la materia. Estamos invitando a la Escuela Polaca de Nahuatl.

En la música tendremos la presencia de Vincent Velázquez y su grupo de la Sierra Gorda de Xichú Guanajuato, la Banda Huentli de Xochimilco, Yankuik Kuikamatilislti de Xoxocotla, Morelos, Cuentos para Sonear de la Mixteca Baja del estado de Puebla, Los Nahuatlfónicos de Milpa Alta, Música Tradicional con Toktli Son de la Ciudad de Puebla más los que se van apuntando para enriquecer esta Octava Feria del Libro. 

Los detalles de cada actividad se podrán consultar en el blog: http://amoxilhuitl.blogspot.mx y a través de la página de facebook "amoxilhuitl".

En cuanto a público se espera un asistencia de 4500 personas a lo largo de los tres días del cual el 48% es nuestro público objetivo que son los niños y adolescentes que representa en su mayoría a la comunidad estudiantil de la región, y en un 29% a las mujeres y hombres de la tercera edad con los que cerramos el círculo de los diálogos intergeneracionales.

El proyecto Yankuik Kuikamatilistli tiene sus antecedentes en lo que fue el Sentlalistli in Tlakeualistli Tonemillis Xoxokoltekayotlque durante los años 1991 al 2003 sostuvo la Academia de la Lengua Nahuatl Xitlatokan, la Semana Cultural Mikailhuitl in Xoxocotlan y el centro de video indígena Kistok.



Si quieres ser parte de ésta construcción comunitaria, comunícate con nosotros tú apoyo o donativo siguen siendo necesarios. 

martes, 13 de diciembre de 2016

Nahui Kosamalotlahtol ipan Chikueyi Amoxilhuitl in Tonanyoltlahtol Xoxokotlan 2017 Xihuitl




Considerando que:


La cultura es nuestro punto de partida como una opción más de construir el mundo.

Que la reconstrucción de nuestros territorios culturales y las relaciones ancestrales de nuestros pueblos no pueden ser posibles sin la lengua madre con la que nombramos y creamos.

Que existe una estrecha relación entre la lengua y el territorio. Por eso dividirlo, segmentarlo, concesionarlo o destruirlo constituye una violación a nuestros derechos humanos, indígenas y lingüísticos. Pues asumimos que no somos poblaciones o comunidades aisladas, sino integrantes de los pueblos indígenas que sustentan la composición pluricultural que reconoce el Artículo 2 de la Constitución Política de los Estado Unidos Mexicanos.

Así que organizar la Octava emisión de la Feria del Libro es una forma de ejercer nuestros derechos culturales.

Por lo que el Proyecto Yankuik Kuikamatilistli, La Editorial Libertad Bajo Palabra, la Cátedra Intercultural Carlos Montemayor, La Editorial Cartonera Cuernavaca, Xoxogulan A.C. y el Centro de Producción Audiovisual Tsilinkalli: Ediciones de la Casa Sonora dentro del marco de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna

C O N V O C A N

a participar en el 4to Volumen del libro cartonero "Kosamalotlahtol" (Arcoiris de la palabra) con la finalidad de motivar la creación, la escritura, la lectura en lengua nahuatl y hacer visibles tradiciones, costumbres, leyendas, poesías y canciones de nuestros pueblos.


Bases:

Se.- Podrán participar cuentos, leyendas, poesías, historias o pensamientos acerca de su comunidad escritos de manera bilingüe “Nahuatl-Español”.

Ome.- En caso de haberla escuchado, citar a la persona que la narró o transmitió.

Yei.- Incluir documento anexo con datos personales: nombre, lugar de origen, edad, nivel de estudios, cuenta de facebook y/o correo electrónico (en caso de no contar con alguna dejar teléfono).

Nahui.- Los documentos o archivos deben ser enviados en formato Word (extensión .Doc) en letra Arial a 12 puntos y a 1.5 de interlineado.

Makuilli.- Todas las colaboraciones que sean enviadas al correo electrónico amoxilhuitl@yankuikamatilistli.net a más tardar las 24:00 hrs del día 15 de enero 2017, serán incluidas en el libro cartonero que se elaborará durante el taller que se realizará con la asesoría y apoyo de la Cartonera Cuernavaca en la Chikueyi Amoxilhuitl in Tonanyoltlahtol Xoxokotlan con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna los días 17, 18 y 19, de febrero.

Chikuase.- El tiraje del libro colectivo “Kosamalotlahtol” será de 150 ejemplares o más, según la cantidad de material que se obtenga en las diversas gestiones; y será repartido entre los participantes del taller y los autores colaboradores que hayan enviado sus escritos.

Chikome.- Las publicaciones se incluirán respetando la forma en que sean enviadas, por eso sugerimos evitar al máximo, que sus escritos tengan errores de escritura.


FECHA LÍMITE PARA RECEPCIÓN DE ESCRITOS


15 de Enero 2017.


Tu participación es muy importante


Ma xipohuacan tozazaniltin, ma ticnahuatlahtoltemiquican”
(Contemos nuestras historias, imaginemos en lengua nahuatl)

lunes, 21 de noviembre de 2016

Chikueyi Amoxilhuitl in Tonanyoltlahtol Xoxokotlan 2017 Xihuitl.

           Chikueyi Amoxilhuitl in Tonanyoltlahtol Xoxokotlan 2017 Xihuitl.Xoxogulan A.C. Yankuik Kuikamatilistli y 
Tsilinkalli Esiciones de la Casa Sonora

                                 Considerando que:


La cultura es nuestro punto de partida como una opción más de construir el mundo.


Que la reconstrucción de nuestros territorios culturales y las relaciones ancestrales de nuestros pueblos no pueden ser posibles sin la lengua madre con la que nombramos y creamos.


Que existe una estrecha relación entre la lengua y el territorio. Por eso dividirlo,
segmentarlo, concesionarlo o destruirlo constituye una violación a nuestros derechos humanos, indígenas y lingüísticos. Pues asumimos que no somos poblaciones o comunidades aisladas, sino integrantes de los pueblos indígenas que sustentan la composición pluricultural que reconoce el Artículo 2 de la Constitución Política de los Estado Unidos Mexicanos.


Así que organizar la Octava emisión de la Feria del Libro es una forma de ejercer nuestros  derechos culturales.


Por lo que el Proyecto Yankuik Kuikamatilistli, La Editorial Libertad Bajo Palabra, la Cátedra Intercultural Carlos Montemayor, La Editorial Cartonera Cuernavaca, Xoxogulan A.C. y el Centro de Producción Audiovisual Tsilinkalli: Ediciones de la Casa Sonora dentro del marco de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna


                                  CONVOCAN


A escritores, poetas, músicos, editoriales, salas de lectura, realizadores, productores, pedagogos, lingüistas, investigadores, promotores culturales, corridistas, trovadores, traductores y público en general hablante o interesado en promover y revalorar el idioma Náhuatl o Mexicano y las otras lenguas maternas que conviven en el estados de Morelos y  en el país, a participar en la
 

        Chikueyi Amoxilhuitl in Tonanyoltlahtol Xoxokotlan 2017 xihuitl
Octava Feria del Libro en Nuestra Lengua Materna a realizarse los días 17, 18 y 19 de Febrero del 2017 de 10:00 a 21:00 hrs. en el Centro de Xoxocotla, Morelos, bajo los siguientes lineamientos:


SENTE.- Los interesados podrán participar llenando el formato de registro en las siguientes modalidades:
 

Expositor : Con un espacio en el área de exposición, venta e intercambio de
publicaciones de revistas, libros, material didáctico, discos multimedia o los diferentes recursos que su casa editorial haya publicado.
 

Ponente: Con un espacio de 20 minutos para dictar una ponencia y 10 de
preguntas y respuestas con los diferentes temas relacionados a la importancia de la lengua, los derechos lingüísticos, la lengua materna en la educación, la lengua materna en los medios de comunicación, la evolución de la lengua, experiencias sobre la enseñanza, preservación y valoración de la lengua.
 

Autor: Con un espacio de 30 minutos para la presentación de libros, discos, y
materiales didácticos en lengua Náhuatl o las diferentes lenguas indígenas que conviven en la región. Ya sean publicados o como propuesta para publicarse. Con diferentes temáticas: Poesía, cuentos, narraciones, métodos de enseñanza, cancioneros, música, etc.
 

Promotores: Con un espacio de 20 minutos para compartir estrategias, dinámicas, juegos y otros recursos empleados en la promoción del goce, disfrute, enseñanza y aprendizaje de la lengua.
 

Intérpretes y/o Narradores: Con un espacio no mayor de 30 minutos para
presentar canciones, coplas, versos, poesías, cuentos y todo aquel material oral en lenguamaterna o traducido a la lengua que deseen compartir.


Realizadores de Cine y Video: Para integrar una muestra de cine y video
Documental o ficción en lenguas maternas con tema libre.


UNTE.- La cédula de registro se podrá descargar en http://amoxilhuitl.blogspot.mx desde la publicación de la presente, o dale clic aquí. 


Deberá ser enviada a los correos electrónicos amoxilhuitl@yankuikamatilistli.net a más tardar las 16:00 horas del día viernes 16 de Diciembre de 2016.

YETE.- Se confirmará su registro y participación vía correo electrónico a más tardar el viernes 30 diciembre. Por eso es muy importante aclarar que las fichas que no contengan la información requerida, no serán tomadas en cuenta.


NAHUI.- La sede proporcionará alimentación y hospedaje a las personas previamenteregistradas y aceptadas. Los gastos de traslado corren por cuenta de los participantes.


MAKUILLI.- La instalación de los espacios del área de exposición será a partir de las 8:00 hrs. Los horarios de exposición serán de 10:00 a 21:00 horas. Las ponencias, resentaciones de discos, conciertos, conferencias y  ́presentaciones de libros se realizarán en los foros designados en horario matutino de 10:00 a 14:00 hrs. y vespertino de 16:00 a 20 horas.

CHIKUASE.- Los espacios del área de exposición son de 2.5 X 2.00 metros. Cuentan con un tablón y 3 sillas. No se tiene área para colgar artículos.


CHIKOME.- La muestra de cine y video será en los horarios de 10:00 a 14:00 hrs. y de 16:00 a 21:00 hrs.


CHIKUEYI.- Cualquier caso no previsto será consultado con la comisión organizadora.

miércoles, 23 de marzo de 2016

Agradecimientos desde el corazón del Ciruelo




¡Queridos hermanos!
Desde el corazón del ciruelo les hablamos, los pensamos:


In Chikome Amoxilhuitl in Tonanyoltalahtol Xoxogulan 2016 (Feria de Libro en Nuestra Lengua Materna) A lo largo de éstos siete años ha sido posible gracias a la suma de voluntades de las organizaciones convocantes, los grupos participantes, expositores, instituciones, productores, talleristas y de quienes  simpatizan con ésta causa.

La Feria, inició como un modesto esfuerzo, de una sola tarde y con un pequeño programa, con el único interés de hacer visible el derecho que nos asiste como pueblos originarios de pensar y hablar en nuestras lenguas maternas. Hoy la fecha y el tema es casi obligado en otros espacios y por otras instancias, y es de un enorme gusto para nosotros el haber contribuido para que esto fuera así. Que el festejo propio haya crecido de la forma que lo ha hecho y que el corazón se nos haya ensanchado tanto al encontrar en el camino a tantos hermanos con el mismo interés de nuestras lenguas maternas y el bien común. No tenemos como agradecer tanto cariño y tanto esfuerzo que pone cada uno para que la fiesta de todos nosotros sea hoy lo que es.

Compartimos con ustedes el material fotográfico al que tuvimos acceso éste año y esperamos poder recolectar más con su buena voluntad. Y  recordarles que sembramos el ombligo de éste proyecto junto a un árbol que está creciendo fuerte y frondoso. Gracias por ser con nosotros éste árbol. 

Tlasokamati uelmiek. 
Proyecto Yankuik Kuikamatilistli y Xoxogulan A. C.

viernes, 8 de enero de 2016

Kosamalotlahtol, Arcoiris de la Palabra,volumen II.


Non tlenonkihitoaninhuehuentsitsintlahmatine

Akinonkualemoketastepitsinkinonotsassentehuehuentsintl amatine!,

Ninkenimeakinmitsistas seme kahninixtelolomelahkan, kenima ya oksehueltakenimeikaukomochi non tlenonkihtoa,

Non kaninyelsisihuikuakualilnaamikekahitech,

¡akinonkualeualmoketsastepitsin!, uankitasninixteloloan

Kehninkualkitoskenimekuakyehual “onemiakuak mach hueliman”, uantlah seme tikistaske,

Non tlenontechtlanonotsaskahtiktlakaitaske, ninkenimeyohualnenteua kion sikionkenimekualnelchihteipanninkenimeualnente,

Uiliketlahmatineninhuehuentsisinninsankanikaonkate, sahmomoyoka, kichixtikatemahtikinkankihtoskeoksehuelta,

Kuaknuehuaoknemia, tehnon mach nikpiatimitsilis?, kenihmenintonalmekuakotinemiatlatehuiyaya kan non zapata,nehuaikuak mach npiltontlleuan non tata kuikatimimiayeyetltikuaskeuansente rifle nokuitlahpan, tiknenentimimeninohtle ni akinomeninhuehueyinotlaikantimimia, mas satepannin tata kan ninhuilikeokinelchiokimimiktike non no nana uan non noknin,

Kuan kion omochi, oksehueltakualitokenimetlhchiakiolkokoauan non intlahtotlualmoteteke, non uiliketlahmatineoktayaninnohuehuentsinninyoyahuanonech kahuiliteninihtlahtotl, okahkihtenikanihtekninnoyolo!

Lo Que Cuentan Los Viejos Sabios

Quien pudiese detenerse a conversar por un momento con un viejo sabio, de esos que con su mirada fija, como si volviera a esos tiempos, donde al pensarlo suspiran desde adentro.

Quien pudiese detenerse a mirar por un momento sus pupilas, que al contar “En mis tiempos”, si miramos con atención, sus historias de respeto, de aventuras y la lucha que en sus vidas recorrieron, lo que sabios esos viejos que se encuentran por doquier, en los parques y jardines o tal vez en tu casa esperando con anhelo que escuchemos repetir.

En mis tiempos, que mas te puedo yo decir? de los días de la historia en que andábamos luchando con el general zapata, yo era solo un niñito y llevaba a mi padre los frijoles pa' comer y un rifle en mi espalda,
recorriendo el camino que los grandes avanzaran, aunque al fin de tanta lucha mi padre, su vida entregara y mi madre, hija mía, también fuera fusilada!”

En mis tiempos, en mis tiempos! Repetía ese viejo con su voz entrecortada y mirada ya nublada, que sabio fue mi viejo que se fue y me dejo sus palabras muy clavadas dentro aquí en mi corazón.


Autor: Keila Maresa Lopez Juárez.
Traductora: Alejandra Domingo.
Lugar de Origen: Estado de México.
Publicado el 2015 en la 6ta Feria del Libro en Nuestra Lengua Materna en el Cetro de Xoxocotla, Morelos.